i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 425.5
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 425.5 (TX 22.07.2016, TRde 22.07.2016)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 5
10
--
[
…
]
UGU
taškupaizzi
10
A
Vs. 9
[
…
]
⌈
UGU
⌉
táš-ku-pa-iz-zi
11
--
nu
kišan
tezzi
11
A
Vs. 9
nu
kiš-an
te-ez-zi
12
--
[
…
]
ŠA
LUGAL
-waš
ŠA
D
U
URU
Nerik
[
…
]
12
A
Vs. 10
[
…
]
⌈
ŠA
⌉
LUGAL
-wa-aš
ŠA
D
U
URU
Ne-ri-ik
Vs. 11
[
…
]
13
--
[
…
]
TAPAL
D
INIM.INIM.BI
ḫūwappaēš
[
(
…
)
šuppa
ḫ
]
ūišu
kuiēš
GU
7
-kanzi
13
A
Vs. 11
[
…
]
TA-PAL
D
INIM.INIM.BI
ḫu-u-wa-ap-pa-e-eš
Vs. 12
[
…
ḫ
]
u-u-i-šu
ku-i-e-eš
GU
7
-kán-zi
14
--
[
…
ā
]
ššanti
14
A
Vs. 13
[
…
a-
]
aš-ša-an-ti
¬¬¬
§ 5
10
--
Er/sie schreit [ … ] nach
?
oben
11
--
(und) sagt folgendermaßen:
12
--
„[ … ] des Königs, des Wettergottes von Nerik [ … ]
13
--
[ … x] Paar(e) von Heptaden, böse Wesen [(…)], die [r]ohes [Fleisch] essen
1
,
14
--
[ … ] dem beliebten.
1
Vgl. CHD P, 56a. Anders
Archi 2010
, 28.
Editio ultima:
Textus
22.07.2016;
Traductionis
22.07.2016